Regisztrálj a TVBlog hírlevelére és nyerj hetente értékes ajándékokat, koncertjegyeket, premier vetítésekre belépőt, stb.!

Doboz

Kövess minket Twitteren!
RSS - Iratkozz fel a TVBlog-ra!

Érdemes megnézni

Szponzor

A blog támogatója: TV2

Címkék

001 (1) 24 (3) 3d (6) 3d film (1) 90210 (10) abby (1) abc (1) ada (1) adaptáció (3) adewale akinnuoye agbaje (1) adós (1) adrian pasdar (1) adventureland (1) agatha christie (5) agb (26) áldott jó nyomozó (1) alias (1) álinterjú (1) ali g (1) ali larter (1) alkonyat (4) alkonyzóna (1) áll az alku (7) álom.net (1) álomgyári feleség (3) american idol (1) amerika (1) amstetti rém (1) andrew shue (1) angelina jolie (2) angyalok és démonok (2) animáció (1) antal nimród (2) antal nimros (1) apádra ütök (1) arany popcorn (1) aréna (1) armored (2) árpa attila (1) arsenal (1) ashley tisdale (1) átlagéletkor (1) átszervezés (1) az utolsó ház balra (1) az utolsó léghajlító (1) backdoor pilot (1) bajnokok ligája (21) barátok közt (1) barcelona (1) bbc (1) becstelen brigantyk (1) befejezés (1) bélmosás (1) belső infó (25) benkő dániel (1) besorolás (1) bestseller (1) beverly hills (1) beverly hills 90210 (1) bevétel (24) bevételi lista (1) beyonce (1) big brother (1) billy (1) bl (2) blockbuster (1) bobby ewing (1) bogárevés (1) bogitomi (1) bognár tamás (2) borat (2) borkultusz (2) bostoni halottkémek (1) botrány (1) bözske (1) bruce willis (1) brüno (3) buffy (1) bukás (2) bulvár (7) callum blue (1) cancel (1) candace bushnell (1) cannes (3) carlton hotel (1) casino royale (1) casting (1) cbs (3) celeb (2) celebműszak (6) celeb tetrisz (1) celeb vagyok (1) célkeresztveb (1) celtic (1) chris odonnell (1) cobra 11 (1) comedy central (3) comic con (1) cooky (1) cool (1) crossing jordan (1) crossover (1) crusoe (7) családsorozat (1) csavar (1) csi (1) csillagkapu (2) csillagközi romboló (1) csillag születik (1) csi ny (1) cucu (1) cuddy (1) cw (3) dallas (1) dan brown (2) da ali g show (1) da vinci kód (1) debra messing (2) debrecen (8) digisport (1) díjátadó (1) dilis detektívek (1) disney (1) döglött akták (1) dokik (1) dokor (1) doktor addison (1) doktor house (15) dokumentumfilm (1) doug harris (1) dr.csont (1) dr. csont (1) dragonball (1) duplicity (1) dvd (3) éjszaka a múzeumban (1) életfogytig zsaru (1) elit egység (1) elmélkedés (1) elmúlás (1) előzetes (14) élő közvetítés (1) elrabolva (1) elveszett ereklyék fosztogatói (2) emberi tetris (1) episodes (1) esküdt ellenségek (2) eureka (1) everwood (1) excsajok szelleme (2) exkluzív (1) expendables (1) ezredik rész (1) farkas (3) fast & furious (1) fel (1) feldolgozás (1) felújítás (1) figo (1) film (97) filmnézettség (1) finálé (4) flash gordon (1) flash mob (1) foci (21) főcím (1) főgonosz (1) fogyókúra (1) föld (1) folytatás (8) főpróba (1) forbes (1) forgatás (1) fox (1) fűrész (1) futurama (2) g.i. joe (2) gálvölgyi show (1) ganxta zolee (1) garfield (1) gazdasági válság (1) gibbs (1) gilm (1) grace klinika (2) grissom (2) gsg9 (1) gyerekkor (1) gyilkos (1) gyilkosság (2) gyilkos sáskák (1) gyilkos számok (4) győzelem (1) gyurcsány ferenc (1) g i joe (1) hajdú péter (1) hajsza a föld alatt (1) halálfutam (1) halálos iram (1) hallmark (2) halloween (2) hal a tortán (2) hangover (1) hannah montana (1) harper (1) harpers island (8) harper sziget (3) harper szigete (1) harrison ford (1) harry potter (4) haunting in connecticut (1) hayden panettiere (1) házi barkács (1) hazudj ha tudsz (2) hbo (1) heather locklear (1) helyszínelők (3) henrik (1) heroes (2) hetedik mennyország (1) heti hetes (2) heti játék (1) heti videó (1) hétvége (1) hírek (1) hiszti (1) hitchcock (1) hitman (1) hole in the wall (2) hollywood (2) horror (7) hősök (8) house (4) hudyy (1) humor (1) hupikék törpikék (1) időjárásjelentés (1) időpontváltás (2) idősek (1) időugrás (1) időutazó (1) imax (1) ingyen (1) iptv (1) ismétlés (1) i love you man (1) jackie chan (1) jack bauer (1) james bond (1) james boned (1) jason statham (1) játék (18) jay leno show (1) jeff goldblum (1) jégkorszak (4) jericho (4) jim carrey (1) jj abrams (1) jóban rosszban (7) jóbarátok (1) joey (1) jogi dráma (1) johnny depp (1) john carpenter (1) john travolta (1) jonas brothers (1) jordana brewster (1) josef fritzl (1) joshi bharat (6) kalandpark (1) kalandra fal! (1) kalózok (1) kaméleon (1) kampány (1) kaptár (1) karácsony (1) karib tenger kalózai (1) karikás szemek (1) kazasztrófa (1) képlet (1) képregény (2) keresetek (1) kész átverés (1) kettős játék (1) két pasi meg egy kicsi (1) kiírás (1) kiképzőtábor (1) király viktor (1) kitt (3) kiválasztot (1) kiválasztott (3) klasszikus (2) klub (1) knight rider (3) knowing (1) költségvetés (1) komédia (1) koncert (1) kongresszus (1) könyv (2) korda györgy (1) kórházsorozat (1) kötelező ítélet (1) kovács áron (4) közellenségek (1) közönségfilm (1) közönségszolgálat (1) közvetítés (2) krimi (4) krimihétfő (1) kristen stewart (1) kulisszák mögött (2) kulka jános (1) különleges ügyosztály (3) kyle a rejtélyes idegen (1) labdarúgás (1) lara croft (1) las vegas (1) laura leighton (1) laurence fishburne (2) law & order svu (1) légy a holdon (1) letöltés (2) levszki (2) lex luthor (1) liam neeson (1) lie to me (1) linka péter (1) liveblog (2) liverpool (1) lost (2) louise lombard (1) lovaglás (1) lóverseny (1) luc besson (1) m1 (4) macskanő (1) macsó (1) magellán (1) magyar riporter (1) marc cherry (2) mariska hargitay (2) marketing (2) marseille (1) másnaposok (1) matthew perrry (1) matt leblanc (1) médium (5) medium (1) megasztár (2) meggyalázott áldozatok (1) megint 17 (1) megmentés (1) melinda gordon (1) melrose (1) melrose place (6) mentalista (3) mentsük meg (1) men in black (1) mercy (1) meteor (1) metroplis (1) miami trauma (1) michael jackson (1) michael mmore (1) michael rosenbaum (1) michael scofield (1) michelle rodriguez (1) milan (1) millennium (1) minden lében négy kanál (1) minisorozat (1) miptv (3) mission impossible (1) mobil (1) modell (1) monk (7) monk a flúgos nyomozó (1) motkány (1) mozi (36) mozifilm (14) moziünnep (2) mrésmrs (4) msűorváltozás (2) mszp (1) mtv (2) műsor (1) műsorváltozás (22) mzi (1) m night shyamalan (1) nagy (1) nászajánlat (1) nász ajánlat (1) nbc (7) ncis (16) ncis los angeles (6) néger (1) német (1) németh balázs (1) netes játék (1) new york (1) nézettség (47) nézőszám (2) nézttség (1) nicolas cage (1) noah wyle (1) nők (1) nyári szünet (1) nyomtalanul (1) nyughatatlan jordan (1) observe and report (1) obsessed (1) odaát (1) okosabb vagy mint egy ötödikes (1) operatőr (1) oscar (1) össztánc (1) őszi műsorrend (1) otthonunk (1) overdose (2) palais (1) pánczél andrea (1) paranormal activity (1) párbaj (7) párharc (1) párkányi éva (2) párkeresés (1) patricia arquette (1) pauley perrette (1) paul walker (1) péntek (2) péntek 13 (1) petíció (1) pilot (1) place (1) plakát (3) pletyka (1) poén (1) pókember (1) póker (2) pókermilliomos (1) pokerstars.hu (2) politika (2) popdaráló (2) prága (2) predators (2) premier (8) premierek (1) prison break (2) promax (4) promó (23) proposal (1) provident (1) psota irén (1) psych (2) quantum leap (1) ragadozó (1) rágcsávók (2) raines (1) raja gosnell (1) rajongók (2) rajzfilm (2) randi (1) reality (6) reboot (4) rejtély (4) rejtélyek kalandorai (1) reklám (4) rekord (1) relikvia (1) remake (2) resident evil (1) rex felügyelő (3) riport (2) robert knepper (2) robert langdon (1) robert pattinson (1) robert rodriguez (1) rob zombie (1) rockhajó (1) rocky carroll (1) rosszfiú (1) rozsomák (2) rtl (4) rtl klub (17) rúzs és new york (7) sacha baron cohen (1) sahtyar (1) sajtóközlemény (16) sajtóközlermény (1) sajtótájékoztató (1) saktólüzéemény (1) sales (1) samuel l jackson (1) sandra bullok (1) san diego (1) sarah connor krónikái (1) sarka kata (1) sármellék (1) scifi (2) sgb (1) shark (1) showest (1) showtime (1) siker (3) simply red (1) skeet ulrich (1) smallville (8) sms (2) sony (1) sör (1) sormorjai ákos (1) sorority row (1) sorozat (164) sorozatmegszűnés (1) sorozatok (1) sorozattévé (1) sorsolás (1) sosozat (1) south park (1) spancserek (1) spinoff (6) spoiler (1) sport (3) srozat (1) stargate (1) star trek (2) station voice (1) stephen sommers (1) superman (1) sydney (1) sylvester stallone (1) szabó máté (1) száguldó vipera (1) szakácsi sándor (1) szakítópróba (1) szappanopera (2) szavazás (1) széf (1) szellemekkel suttogó (9) szellemirtók (1) szemben (1) szereplőcsere (1) szereplőváltás (1) szerződés (1) szigete (1) színészek (1) színfalak mögött (1) szinkron (5) szinkronhangok (1) szitkom (1) szőkenők (2) szökés (5) szolgálati közlemény (1) szörnyek az űrlények ellen (1) sztár (10) sztárral (1) sztárral szemben (4) született feleségek (11) szuperhős (1) szuperhősök (1) szuper kupa (1) taken (1) táska (1) teletext (2) tények (2) tények este (1) teri hatcher (1) terminátor (5) terminátor megváltás (3) tévés vásár (2) the lost symbol (1) the vampire diaries (1) three rivers (1) tia carrera (1) timothy olyphant (1) tim allen (1) tim kring (1) tinifilm (1) tinihorror (1) tinik (1) titanic (1) tíz kicsi néger (2) todd phillips (1) tomb raider (1) tom hanks (1) tony shalhoub (1) toplista (10) torrent (1) történet (1) trailer (1) transformers (5) trauma (2) trilógia (1) tudorok (1) tűz (1) tűzijáték (1) tűzvonalban (2) tv2 (3) twilight (2) twitter (1) t bag (1) ügyfélszolgálat (2) ügynök (1) ügyvédek (1) újdonság (2) újhold (1) új hold (1) universal (1) ünnep (1) utolsó évad (1) vacsoracsata (2) vágó istván (3) vagy (1) vakító fehérség (1) választások (1) valóságshow (4) val kilmer (1) vámpír (1) végső állomás (1) vejedre ütök (1) vélemény (1) verés (1) vészhelyzet (3) vetélkedő (13) vh1 (1) viasat3 (3) videó (47) vin diesel (1) visszatérés (1) viszony (1) wanted (1) wap (1) warez (3) websorozat (1) web 2.0 (1) wentworth miller (1) wes craven (1) wihiteout (1) william petersen (1) will és grace (1) wolverine (3) xxx (1) x akták (1) x men (2) x men kezdetek (1) zac efron (1) zeljko ivanek (1) house (1) Címkefelhő
júl 01 2010
36 komment

Sorozatcímet kell váltania a TV2-nek?

Fura problémába ütközhet a TV2 jövőre, hiszen lehet, hogy meg kell változtatnia egy sorozatának címét – már persze, ha az a cél, hogy az továbbra is értelmes maradjon. És ezúttal nem NCIS - Tengerészeti helyszínelők-szerű váltásról van szó. Egy filmnek könnyű címet adni, hiszen a címadó feltehetően végignézi azt, mielőtt lefordítja az eredeti titulust. Sorozatok esetében ez viszont egy fokkal nehezebb, hiszen a címet adó szakember mindössze egy-két rész láttán kell, hogy kitaláljon egy márkanevet, ami jó esetben több éven keresztül fogja a potenciális nézőket a képernyők elé ragasztani.

Általában a címadás nem ördöngösség, főleg, ha valami általános megoldás születik, vagy ha sikerül tükörfordítani az eredeti amerikai verziót. A neveket tartalmazó címekkel azonban már óvatosabban kell bánni, hiszen láttunk már olyan sorozatot, ahol lecserélték a fő karaktert, de szerencsére például a Stargate című sorozatot itthon nem O’Neill és a Csillagkapu címmel adták, mert akkor a 9. évadban lehetett volna változtatni.

A sorozatokat kedvelők körében általában a Tuti Gimit szokták hazai állatorvosi lóként emlegetni, hiszen Amerikában ősszel már a 8. évaddal fog folytatódni a sorozat, tehát cseppet sem meglepő módon a szereplők már rég nem gimnazisták. Az eredetileg One Tree Hill címre hallgató széria kínálta csapdát azonban az RTL Klub eddig ügyesen kikerülte, hiszen még mindig nem adták le azt az ötödik szezont, amelyben ráadásul pár évet előre is ugrik a történetben a sorozat. (Lehetne a magyar címe: "Tuti, hogy nem Gimi".)



Hol is tartottam? Ja, igen, a TV2-nél. A Hawthorne című sorozatról van szó, melynek első szezonját szombat délutánonként lehetett látni Trinity kórház címmel. Az eredeti cím a főszereplő, Christina Hawthorne nevére utal, s bár Doktor House mintájára lehetett volna a magyar cím Hawthorne főnővér, a címadók inkább a Grace klinika által kínált útra léptek, s a történetnek helyt adó intézmény nevét használták fel. Ki tudhatta volna azonban a címadás idején, hogy a Trinitiy kórház készítői a második évadra újításokkal lepik meg a rajongókat, s ezek közül az egyik az lesz, hogy a bezárásra ítélt Trinity Richmond szinte teljes stábja átköltözik egy másik kórházba, a James Riverbe? (Érdekesség, hogy a Grey’s Anatomy, azaz a Grace klinika itthon még nem sugárzott évadjában épp a fordítottját hajtotta végre a fentieknek, ott egy másik kórház orvosait fogadták be. De egyelőre az a sorozat még mindig a seattle-i Grace-ben játszódik, így a magyar címmel nincs semmi probléma.)



Ilyenkor vajon mi a teendője egy csatornának? Tartsa meg a második évadra is a Trinity kórház címet, hiszen mindenki úgy ismerte és (remélhetőleg) szerette meg a sorozatot? Vagy pedig haladni kell a korral, s érdemes a nézőt összezavarni az új címmel. Egyáltalán, van jelentősége annak, hogy mi egy sorozat címe? (Ha már az előző bekezdés végi zárójelben magyar példát említettem, akkor egy aktuális amerikai is eszembe jutott, hiszen a Dokik készítője, bizonyos Bill Lawrence akarja megváltoztatni a Cougar Town című komédiája címét. Hogy mire, azt még nem tudni.)

- showrozatos

36 komment

A bejegyzés trackback címe:

https://tvblog.blog.hu/api/trackback/id/tr992124039

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

drhlaszlo · http://kskozlony.blog.hu 2010.07.01. 22:24:14

A magyar címadások néha elég idióták. Elég, ha az állatorvosi lóra, a kifejezetten remek Life c. sorozat magyar címére gondolunk: "Életfogytig zsaru".

Maradjon Trinity, így már megszoktuk, és ez még a jobbak közül való. :)

Stefan Derrick 2010.07.01. 22:35:44

Igen, ezért célszerűbb tulajdonneveknél ragaszkodni az eredetihez. Egyébként filmek esetében többnyire már rég megvan a magyar cím, mire eljut a fordítóhoz a film, és az, aki a címet adja, általában nem látja a filmet, csak egy rövid tartalmi összefoglalót ismer belőle, legyen az bár tévé-, vagy mozifilm.
Kivéve persze, ha Magyarországra némi spéttel kerül a film, mert akkor optimális esetben a fordító/címadó már láthatta, vagy előtte megnézheti a filmet.

algi 2010.07.01. 23:19:46

Természetesen meg kell tartani a címet, mert az egy brand név, és az eredeti évadra utal, nem pedig a sorozat helyszínére/szereplőjére. Attól még, hogy a Stargate egyik epizódjában nem is szerepel csillagkapu, az még a Stargate egyik epizódja.

combo 2010.07.01. 23:39:40

Majd úgy szinkronizálják, hogy csak felújították a kórházat. :-)

-brain 2010.07.02. 01:39:49

Ha már címváltozások. Emlékeztek még a Ugly Betty-re az RTL-en? Annak is rengeteg magyar címe volt.

1. Címplapsztori
2. Ugly Betty - Címlapsztori
3. Ugly Betty

4. Ki ez a lány?

Az első három verzió ugye RTL-es, a negyedik címet pedig a Viasat3 adta, amikor elkezdték vetíteni a sorozatot.

Talán érdemes ezekről is megemlékezni:

Kriminális elmék (AXN) > Gyilkos elmék (RTL)
Pokoli éden (AXN) > Lost - Eltűntek (RTL)
Nyughatatlan Jordan (Hallmark) > Bostoni halottkémek (Cool/TV2)

Szóval mindezek után, lehet itt nyugodtan variálni. :)

pause 2010.07.02. 06:18:17

milyen forditohoz jut el?jaa aki osszelopkodja a feliratokhu es tarsairol?tenyleg...

Yooha · http://indafoto.hu/yooha/lego_architecture 2010.07.02. 07:54:27

Nem ismerem a One Tree Hill-t de a fotó alapján a szerplők 30 évesnek néznek ki. Hogy voltak ezek gimnazisták az elején? (még ha ugrottak is pár évet.)

jozicsenko 2010.07.02. 08:15:08

lehet egyszerübb, ha a második évadot le se adják...

majd valahogy elkaszálják: a tv2 nagy mágus ebben: vezető sorozatokat évad közben megszüntetnek, elraknak, halasztanak - elég a szül.feleségek v. Dr. House-ra gondolni: az utolsó részt szept. elején adták le multkor???? noooormális?

@Yooha: sok sminkkel :-))

Leslieke 2010.07.02. 08:17:48

@Yooha: Esti gimibe jártak! :D:D

Bogoj · http://bogoj.blog.hu/ 2010.07.02. 08:31:01

amilyen idióta címekkel lehet időnként látni filmeket, a fordítók nem nézik meg azokat egyáltalán.
néha kifejezetten azt látom, hogy már nem is arra mennek, hogy a filmnek, sorozatnak megfelelő címe legyen, hanem hogy lássuk, hogy a fordítóknak mekkora a 'fantáziája', és milyen 'ütős, jópofa' címet tud kitalálni.
szánalmas...

redmist 2010.07.02. 08:37:14

A férjem védelmében mindent üt.

ropesz 2010.07.02. 09:01:08

Szerintem a legjobb példa a magyar címfordításra a Transformers 2. része. Látszik, hogy a magyar címadó nem látta a filmet. Transformers - Revenge of the Fallen, ebből lett a Transformers - A bukottak bosszúja. Alapvető angol tudással le lehet fordítani. A Fallen nagy betűvel van írva, ezért személynévre utal. Angol egyes!
Ha végignézte volna a filmet, akkor meg főleg tudná.
Ennyit a magyar címadásokról!

morrisal_ · www.plafoncsapszeg-gyalu.com 2010.07.02. 09:24:32

Legyen akkor Egy fa domb, aztán vita lezárva. :X

Doryyka 2010.07.02. 09:33:13

A Grace is hülye címválasztás. Az eredeti Ugyanis Gray's, ami ugye szintén a főszereplőre (nevére) utal, illetve arra, hogy már az anyja, és most a húga is...
Szóval szerintem az is béna cím.

DW73 2010.07.02. 09:33:25

Azért a "Grace klinika" címadása sem semmi!

Gournoddam 2010.07.02. 10:26:29

@Ropesz az intézetből: az angol címekben majdnem minden szó nagybetűvel van írva, így kurvára nem utal semmire. angol egyes!

transfromers-t nem láttam.

De a vicceskedő címadások tényleg bosszantóak. Egyik legidegesítőbb: Erőszakik

sorozatmania 2010.07.02. 10:44:18

@DW73: "Azért a "Grace klinika" címadása sem semmi! "

na, azzal mi baj van. a kórház neve lett a cím. szerinted nyilván a grey anatómiája jobb lett volna.

supracoger · http://supracoger.blog.hu/ 2010.07.02. 10:49:12

@Ropesz az intézetből: "A Fallen nagy betűvel van írva, ezért személynévre utal. Angol egyes!"

azért CSAK erre nem alapozhatsz, mivel sok filmnél az of/the/stb kivételével minden szó első betűje nagybetű.

nézd csak meg kedvenc Keanunk filmjeinek a listáját
en.wikipedia.org/wiki/Keanu_Reaves#Filmography
legjobb példa: The Day the Earth Stood Still

persze ettől még a fordító utána nézhetett volna hogy a címben szereplő szavak közül a Fallen nem-e tulajdonnév, googlebe "wiki transformers fallen" és máris egyértelmű hogy IGEN

DW73 2010.07.02. 10:51:49

@sorozatmania: A Grey's-ből hogy lett Grace? Talán csak ennyi!

DW73 2010.07.02. 10:54:06

@sorozatmania: Szerintem nyilván nem lett volna jobb, amit javasoltál!

Frau Rindfleisch 2010.07.02. 11:08:55

Helyesen: "... nem tulajdonnév-e". Azért nem árt, ha magyarul is helyesen fogalmazunk.

kötelezően hosszú 2010.07.02. 12:16:52

Őszintén szólva én megvetem ezeket a magyar fordításokat.
Legnagyobb kedvencem az Anakonda c. filmnél volt, mert rá nemsokra megjelent egy másik film, aminek a címe teljesen más volt, viszont abban is szerepelt egy anakonda. Hülye magyarok mit csinálnak: legyen ez akkor az Anakonda 2. Erre meg megjelent az eredeti Anakonda második része, arra a magyarok már csak annyit tudtak mondani, hogy akkor ez legyen az Anakonda 3. :)

Más: van ugye az az urban legend, hogy egyszer a címadók elhatározták, hogy bármi is lesz a következő horror/thriller angol címe, ők bele fogják tenni magyarban a Halál szót. Hát így lett az Alien részeknek ilyen pocsék magyar címe.

KoGa 2010.07.02. 12:21:38

En fel nem foghatom, miert kell mindent leferditeni magyarra. Szerintem a legtobb sorozatnal a tulajdonneves cim siman meghagyhato lenne. De a tobbi is altalaban nagyon egyszeruen fordithato (Lost-Eltuntek, Ugly Betty-Csuf Betty).

A magyar szinkronok minosegerol mar nem is szolnek :(

Terézágyú 2010.07.02. 12:50:17

A Gray's anatomy több más országban is Grace klinika címen fut.
Mellesleg az eredeti cím itt éppen "szóvicc" vagyis többértelmű...

Terézágyú 2010.07.02. 12:54:16

@kötelezően hosszú:
"Más: van ugye az az urban legend, hogy egyszer a címadók elhatározták, hogy bármi is lesz a következő horror/thriller angol címe, ők bele fogják tenni magyarban a Halál szót. Hát így lett az Alien részeknek ilyen pocsék magyar címe."

Nem elhatározták, egyszerűen csak tartották magukat a koncepcióhoz.
Mellesleg ha megnézitek az imdb-n látható, hogy más országok milyen címet adnak nekik.

sorozatmania 2010.07.02. 13:06:47

@DW73: a sorozat a Seattle Grace kórházban játszódik. a Graceklinikán.

sorozatmania 2010.07.02. 13:07:47

@kötelezően hosszú: az nem az anakonda volt, hanem a python, vagy boa vagy mi

supracoger · http://supracoger.blog.hu/ 2010.07.02. 13:32:12

@Frau Rindfleisch: Zabalaint igazán megírhatá már a tervezett cikkét a sznobizmus blogra: "..tervezek is egy cikket a nyelvművelőkről és a helyesírásba mindig belekötő emberekről."

algi 2010.07.02. 14:17:40

@Ropesz az intézetből: A címekben a köznevek is nagy kezdőbetűsek.

@kötelezően hosszú: Az, hogy "Idegen" jobb cím lett volna? Semmitmondó, az se derül ki, hogy ez most egy monodráma vagy mi.

Egyébként a magyar módszer még mindig jobb, mint a németek címadási stratégiája: ők többnyire nem fordítják le, hanem az angol címmel reklámozzák (ahogyan nálunk a Lostot is).

halald 2010.07.08. 07:36:05

Ez egyértelmű. Mindig a pontos fordítását kell adni az eredetinek, és utána nem lesz baj. Vagy ne fordítsák le a címet.

SomethinWild 2010.07.30. 11:01:21

@Ropesz az intézetből: Habár alapvetően igazad van, alap dologban tévedsz. Angolul a filmek címeinek "lényeges" részeit mindig nagybetűvel írjuk (így pl dalcímeket is, pl "House of the Rising Sun" vagy "Master of Puppets"), így semmi nem utal a címből arra, hogy ez tulajdonnév lenne. Viszont ha ő fordította az egész filmet, akkor más a gyerek fekvése.
Amúgy az AXN-en futó feliratokról csak annyit, hogy igaz, hogy feliratok.huról vagy hosszupuskáról stb nyúlják a feliratok (részeit), ezt onnan is tudom, hogy 3 évadnyi Dr House sub tőlem származik (kb) - de nem zavar, jó az én frázisaimat olvasni az AXN-en ;-)))

tyberius 2010.08.01. 12:04:16

A Grace klinikát azért valahol meg kell védeni. A sorozat címe utal a "Gray's Anatomy"-ként ismert orvosi alapműre (Henry Gray's Anatomy of the Human Body) is. Tükörfordításban sztem elég hülyén hangzott volna.

Arnold 403 2010.08.07. 16:29:43

A legrosszabb fordítás:
Gilmore Girls - Szívek szállodája.
Emiatt jó darabig nem is néztem, azt hittem, valami latin-amerikai szarság!!
Idióták!!!
süti beállítások módosítása